Перевод "first times" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение first times (форст таймз) :
fˈɜːst tˈaɪmz

форст таймз транскрипция – 26 результатов перевода

I really fucked up that night back home.
First times always a disaster.
Local park keeper had me in his shed.
Я тогда дома совсем облажался.
Первый раз – всегда полный ужас.
Парковый сторож отымел меня у себя в сарае.
Скопировать
That does it.
It was meeting her somewhere, like in the first times.
There was still that something about her that got me.
Точно.
Я встречался с ней словно в первый раз.
В ней было нечто, что меня притягивало.
Скопировать
- No, who's Shosha?
One of the first times Signe visited me, she 'happened' to bring a novel.
I asked what it was about.
Кто это?
В один из первых дней, когда она была у меня, она принесла с собой роман.
Я спросил, о чём он.
Скопировать
Yes.
Excellent, I love first times.
I want my entire life to be composed of them.
Да.
Отлично. Я люблю дебюты.
Я хочу, чтобы вся моя жизнь состояла из них.
Скопировать
There's no reason to be embarrassed.
We all had our first times, too, right, ladies?
We wanted to give you the lingerie and some tips.
Нечего смущаться.
У нас всех был первый раз, правда, девочки?
Мы хотели вручить тебе бельё и пару подсказок.
Скопировать
Can I take your picture?
One of the first times we shot down on central park south, outside the Plaza, all of a sudden we just
That was a strange thing.
Можно вас сфотографировать?
Когда мы впервые снимали на одной из центральных улиц, у отеля "Плаза", неожиданно там собрались топлы людей.
Странная ситуация.
Скопировать
I'm always gonna show up, whether they're there or not. I'm gonna hold my head up high.
Kelsey and I are having fun for one of the first times, like, completely sober together.
This is the first time that we were ever out, like, - dancing sober together.
Но я всегда буду появляться, там они или нет, с гордо поднятой головой
Нам с Келси весело вместе, возможно, один из первых раз, когда мы обе трезвые
Это первый раз, когда мы гуляем и танцуем трезвые вместе
Скопировать
No, he didn't.
. - Because first times happen.
- Right.
Он...
- Потому что с тобой это впервые.
- Так.
Скопировать
Well, we're usually busy... drinking.
Speaking of first times, we never got to hear
- your virginity story.
Ну, мы всегда были заняты... выпивкой.
Говоря о случаях в первый раз, мы никогда не слышали
- твою историю о потере девственности.
Скопировать
- Very scary.
That was may be one of the first times I realised how crazy it was up there with that kind of condition
What happens if I'm up there and I rig it and something happens?
- Очень страшно.
Наверное, это был первый раз, когда я осознал, каким безумием это было там наверху... при тех обстоятельствах и высоте и при том, во что мы себя втянули.
Что если я там, наверху оборудую место и что-нибудь случится?
Скопировать
Our first test subject was a car- Billy's old monte carl o- and it did not go well.
First times are always sloppy.
It wasn't our first time.
Нашим первым подопытным объектом стал автомобиль старый Монте Карло Билли и он прошел не хорошо
Первый блин всегда комом
Это был не первый раз
Скопировать
What, now?
I've never been much good at first times.
Well, it's a good job there's always second times to look forward to.
Что, сейчас?
Мне никогда не было так хорошо с первого же раза.
Хорошая работа располагает к ожиданию второго раза.
Скопировать
Well, it stinks.
That's what first times are for, and next time, it won't be your first.
And that's what being alive is all about.
Но это гадство.
Таковы уж эти первые разы, а в следующий раз он уже не будет первым.
А как ты думала? ! Это и значит жить.
Скопировать
And I wanted him to be the last, too.
Maybe that's why first times are so important.
You don't forget them easily.
И я хотела прожить с ним до конца своей жизни, тоже.
Может быть, потому что этот первый опыт так важен.
Вы не можете забыть его.
Скопировать
Evelyn?
I missed the birthdays... and the holidays... and the first times... and the first time you took a step
The first day of school.
Эвелин?
И когда ты выросла, я... я пропускала дни рождения и праздники и первые разы и твои первые шаги.
Первый день в школе.
Скопировать
We're basically here just to hold up a stop sign When people may cross the line Into disdain, disparagement, insult.
November of '98 in particular was one of the first times That the phones were ringing off the hook about
Mom, can we go catholic so we can get communion wafers and booze?
Мы здесь в основном для того, чтобы остановить людей, которые пересекают черту презрений, унижений, оскорблений.
В частности, в ноябре 98-го был один из первых случаев, когда телефоны разрывались из-за Симпсонов.
Мам, давай станем католиками и получим вафли и выпивку на причастии?
Скопировать
You.
One of the first times.
Standing on a building's landing. It's still night.
Второе:
ты... после секса.
На лестничной площадке дома, стоя.
Скопировать
No, he didn't misunderstand.
No, no, he has been trying to get that first times slot for years.
I need to see him first, when he's still fresh.
- Нет, нет, он не не понял.
Нет, нет! Нет, он многие годы пытался заполучить этот первый сеанс.
Мне необходимо видеться с ним первым, пока он еще свежий.
Скопировать
Your first time.
Well, that's kinda the way it goes with me and first times.
Here, clean yourself off.
Твой первый раз.
Хм, а как-то так мои первые разы и проходят.
На, вытрись.
Скопировать
Yeah,pretty much.
That's how a lot of first times are.
I don't think anal sex gets enough credit.
В общем, да.
В первый раз почти всегда так.
Мне кажется, анальный секс недооценивают.
Скопировать
Don't let these people scare you... it's time for them to get scared of us.
This is your first trip to the US... and first times happen only once.
Every first experience is special... so enjoy... surely, definitely, confidently!
Не позволяйте этим людям запугать Вас. Сейчас время им нас бояться.
Это ваш первый приезд в США а первый раз бывает только однажды.
Каждый первый опыт - особенный. Так что наслаждайтесь... не задумываясь, уверенно, смело!
Скопировать
Cover your target with the barrel then move with it to get its pace.
I'm warning you, it's gonna be frustrating the first times.
You're gonna shoot under it or behind it.
Направь ствол на цель затем веди ее, чтобы поймать ее скорость.
Предупреждаю, в первые несколько раз тебя ждут разочарования.
Будешь стрелять мимо цели.
Скопировать
We were In tenth or eleventh grade and we were really stoned.
It was one of the first times we all smoked together.
We were in... Fatso's grandma's house... in the yard.
В классе 10-м или 11-м мы реально напивались.
Начали травку покуривать.
Мы были дома у бабушки Толстого, во дворе.
Скопировать
Guess that makes you and me natural enemies.
But seriously, it's-it's both your first times here, right?
I mean, I've been coming for years, so if ya'll need anything, just ask me.
– Разбойник? Полагаю, это делает нас с тобой настоящими врагами.
А если серьёзно, вы оба здесь впервые?
В смысле, я приезжаю сюда уже много лет, так что, если что-то понадобится, просто спросите меня.
Скопировать
I just think that in the moment, when you're with that person, you just feel like you want to remember being with them for forever, and then, everything will just fall into place.
Kind of wish it was both of our first times, 'cause I just don't know if I'm gonna be any good at it.
No, don't think like that.
Я считаю, что когда ты остаешься с тем самым человеком, ты понимаешь, что хочешь запомнить этот момент навсегда, и тогда все просто встает на свои места.
Хотелось бы, чтобы для нас обоих это было в первый раз, потому что я не знаю, получится ли у меня вообще.
Не надо так думать.
Скопировать
Shh!
Well, to first times.
Okay.
Тихо.
Тост за первые разы.
Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов first times (форст таймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы first times для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форст таймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение